La plej grava afero unue: La kutimaj Markdown-dosieroj restas la bazo – mi estas simple granda fano de tiu ĉi nekomplika solvo. Sed sub la kapoto multe okazis:

Mi iom prilaboris la agordon:

📂 MD-dosieroj: La bloga strukturo restas simpla sur Markdown-bazo.

🌍 Pli tutmonda ol iam ajn: Mia blogo nun subtenas tradukojn en 43 lingvojn. Jes, inkluzive de la klingona! 🖖 (Qapla'!)

Planita estis tute aŭtomata realtempa tradukado bazita sur la retumila lingvorekono. Spolilo: Ĝi funkciis nur parte. Oni rimarkas: La KI estas impona, sed ankoraŭ ne tute "tie", kie ni ŝatus havi ĝin.

La solvo: Mi nun simple antaŭtradukas ĉiun afiŝon en ĉiujn difinitajn lingvojn, kio estas ankaŭ signife pli bona por serĉiloj (SEO). Se la aŭtomata rekono foje ne funkcias, vi povas permane agordi vian preferatan lingvon per la monda ikono, kiu poste estas tute simple konservita per kuketo.

La tradukoj nun estas farataj per Gemini 3 Flash, kio donas mirinde bonajn rezultojn. Tamen, oni devas atente kontroli la KI-on: En la unua amasa rundo, ankaŭ la etikedoj estis erare tradukitaj, kio kompreneble ne estis planita tiel.

La kodo estas ankoraŭ disponebla (simple skribu al mi mesaĝon se vi interesiĝas) 👍 Sed rimarku, ke la sistemo nun bezonas propran Gemini API-ŝlosilon 🔑.