L'essentiel d'abord : les fichiers Markdown habituels restent la base â je suis tout simplement un grand fan de cette solution simple. Mais sous le capot, beaucoup de choses ont changĂ© :
J'ai pas mal bricolé la configuration :
đ Fichiers MD : La structure du blog reste simple, basĂ©e sur le Markdown.
đ Plus mondial que jamais : mon blog supporte dĂ©sormais des traductions en 43 langues. Oui, y compris le klingon ! đ (Qapla' !)

Ce qui Ă©tait prĂ©vu, c'Ă©tait une traduction en temps rĂ©el entiĂšrement automatique basĂ©e sur la dĂ©tection de la langue du navigateur. Spoiler : cela n'a fonctionnĂ© que partiellement. On s'en rend compte : l'IA est impressionnante, mais pas encore tout Ă fait « là » oĂč nous aimerions qu'elle soit.
La solution : je traduis désormais chaque article à l'avance dans toutes les langues définies, ce qui est également bien meilleur pour le référencement (SEO). Si la détection automatique ne fonctionne pas, vous pouvez définir manuellement votre langue préférée via l'icÎne du globe, qui sera ensuite enregistrée trÚs simplement via un cookie.
Les traductions sont désormais effectuées avec Gemini 3 Flash, ce qui donne des résultats étonnamment bons. Cependant, il faut surveiller l'IA de prÚs : lors du premier passage en masse, les tags ont également été traduits par erreur, ce qui n'était évidemment pas prévu.
Le code est toujours disponible (n'hĂ©sitez pas Ă m'envoyer un message si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©) đ Notez cependant que le systĂšme nĂ©cessite dĂ©sormais sa propre clĂ© API Gemini đ.